‘सरके चुनर तेरी सरके’ विवाद: यूट्यूब से हटाया गया हिंदी वर्जन, नोरा फतेही ने दी प्रतिक्रिया
कन्नड़ पैन-इंडिया फिल्म KD: The Devil के गाने “सरके चुनर तेरी सरके” के हिंदी वर्जन को यूट्यूब से हटा दिया गया है। यह गाना 14 मार्च को रिलीज हुआ था और इसके बोलों को लेकर सोशल मीडिया पर तीखी प्रतिक्रिया देखने को मिली। विवाद बढ़ने के बाद फिल्म निर्माताओं ने हिंदी संस्करण को प्लेटफॉर्म से हटा दिया, हालांकि कन्नड़, तमिल, तेलुगु और मलयालम वर्जन अभी भी उपलब्ध बताए जा रहे हैं।
गाने में अभिनेत्री Nora Fatehi परफॉर्म करती नजर आती हैं। गाने के लिरिक्स को लेकर कई लोगों ने आपत्ति जताई और इसे डबल मीनिंग तथा आपत्तिजनक बताया। मामला केवल सोशल मीडिया तक सीमित नहीं रहा, बल्कि राजनीतिक गलियारों तक पहुंच गया और संसद में भी इस पर चर्चा हुई।
संसद में उठा मुद्दा
केंद्रीय मंत्री ने संसद में इस विवाद पर प्रतिक्रिया देते हुए कहा कि अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता का उपयोग निर्धारित सीमाओं के भीतर होना चाहिए। उनका कहना था कि बोलने की आजादी असीमित नहीं हो सकती और इसे समाज व संस्कृति के संदर्भ में देखा जाना चाहिए। इसके बाद गाने के हिंदी संस्करण को हटाने का निर्णय लिया गया।
नोरा फतेही का बयान
विवाद के बीच Nora Fatehi ने अपने इंस्टाग्राम अकाउंट पर एक वीडियो जारी किया और इस पूरे मामले पर अपनी बात रखी। उन्होंने कहा कि उन्हें कन्नड़ भाषा की समझ नहीं थी और उन्होंने वही किया जो मेकर्स ने उनसे कहा था। नोरा ने बताया कि जब उन्होंने गाने का हिंदी वर्जन सुना, तो उन्हें लगा कि इससे विवाद हो सकता है।
उन्होंने यह भी दावा किया कि यह गाना लगभग तीन साल पहले शूट किया गया था। शुरुआत में उन्हें बताया गया था कि यह संजय दत्त के लोकप्रिय गीत “नायक नहीं खलनायक हूं मैं” का रीमेक होगा। नोरा के अनुसार, उन्होंने डायरेक्टर को भी इस गाने को लेकर अपनी चिंता जताई थी, लेकिन उनकी बात नहीं मानी गई।
नोरा ने स्पष्ट किया कि हिंदी वर्जन के बारे में उन्हें जानकारी नहीं थी और उन्होंने इस गाने में अलग से परफॉर्म नहीं किया था। साथ ही उन्होंने कहा कि उनकी तस्वीर के इस्तेमाल की कोई अनुमति नहीं ली गई थी। उन्होंने फैंस से अपील की कि इस गाने को शेयर न करें, क्योंकि इससे विवाद और बढ़ सकता है।
फिल्म और कलाकार
यह फिल्म Dhruva Sarja के नेतृत्व में बन रही है। इसमें Sanjay Dutt, Shilpa Shetty, वी. रविचंद्रन, रेशमा नानाइया, रमेश अरविंद और जिस्सू सेनगुप्ता जैसे कलाकार भी शामिल हैं। फिल्म का निर्देशन प्रेम कर रहे हैं और इसका निर्माण केवीएन प्रोडक्शन के तहत किया गया है।
आगे क्या?
फिलहाल गाने के हिंदी वर्जन को हटाए जाने के बाद विवाद कुछ हद तक शांत होता दिख रहा है। हालांकि, इस पूरे मामले ने एक बार फिर फिल्म इंडस्ट्री में कंटेंट की जिम्मेदारी और अभिव्यक्ति की सीमाओं पर बहस छेड़ दी है। सोशल मीडिया पर फैंस दो हिस्सों में बंटे नजर आ रहे हैं—कुछ लोग मेकर्स के फैसले का समर्थन कर रहे हैं, जबकि कुछ इसे रचनात्मक स्वतंत्रता पर सवाल बता रहे हैं।
इस घटना ने यह साफ कर दिया है कि आज के डिजिटल युग में किसी भी कंटेंट की प्रतिक्रिया तेज और व्यापक हो सकती है। अब सभी की नजरें फिल्म की रिलीज और आगे के अपडेट पर टिकी हुई हैं। 🎬📱

